Sözlü Geleneğin Yazılı Yüzü: Ermeni Harfli Güfte Kaynakları

Yazarlar

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.17650450

Anahtar Kelimeler:

Ermeni harfli Türkçe, güfte kaynakları, Osmanlı müziği, yazılı kültür, kültürel bellek

Özet

Araştırma Notu:

Sözlü Geleneğin Yazılı Yüzü: Ermeni Harfli Güfte Kaynakları.

Referanslar

Atalay, Nejla Melike. Codex TR-Iboa TRT.MD.d. 521: Transcription & Commentary. Münster: Corpus Musicae Ottomanicae, 2026 [yayımlanma aşamasında].

Başer, Fatma Adile. 19. Yüzyıl Merkezli Olarak Osmanlı Ermenileri’nde Türk Müziği. İstanbul: Post, 2018.

Berberyan, Hayk. “La Littérature Arméno-Turque.” Philologiae Turcicae Fundamenta, no. 2 (1964): 809-819.

Cankara, Murat. “Rethinking Ottoman Cross-Cultural Encounters: Turks and the Armenian Alphabet.” Middle Eastern Studies 51, no. 1 (2015): 1-16.

Ebeyan, Hovsep G. Nēşēi Dil Ýaḫōd Nēv Usul Şarkı Mēcmuası. Dērsaadētʻ: Hrand Ō. Kʻērēsdēcēan Matʻbaası, 1908.

Hovhannesyan, Aristakes, Gabriel Yeranyan. La Lyre Orientale: Recueil d’airs orientaux harmonisés par C. Guatelli, dédiée à S.E. Nedjib Pacha, gouverneur général de la musique de S.M. le Sultan. Constantinople: H. Cayol Lithographie, Pera, 1858.

Kevork Pamukciyan, “Nıvak Osmanyan Musiki Dergisinin 10. Sayısı.” Tarih ve Toplum, s. 82 (Ekim 1990): 22-23.

Koptaş, Rober. “Ermeni Harfleriyle Türkçe.” Tarih ve Toplum, s. 230 (Şubat 2003): 12.

Mecmuayı Şarkʻiēt Tʻürkiýatʻ vē Dasitʻan. Sdambōl [İstanbul]: [y.y.], 25 Yunis 1863.

Pamukciyan, Kevork. “Ermeni Harfleriyle Türkçe.” Tarih ve Toplum, s. 6 (Haziran 1984): 4.

Pamukciyan, Kevork. “Ermeni Harfli Türkçe Eski Bir Şarkı Mecmuası.” Müteferrika, s. 1 (Güz 1993): 51-55.

Pamukciyan, Kevork. “Ermeni Harfli Türkçe Yazma Sözlükler.” Tarih ve Toplum, s. 25 (Ocak 1986): 52-54.

Pamukciyan, Kevork. “Türkçe Şiirler İhtiva Eden Ermenice ve Ermeni Harfli Türkçe Yazma Cönkler ve Kompozisyonlar I.” Halk Kültürü, s. 1 (1985): 107-108.

Pamukciyan, Kevork. “Türkçe Şiirler İhtiva Eden Ermenice ve Ermeni Harfli Türkçe Yazma Cönkler ve Kompozisyonlar II.” Halk Kültürü, s. 3-4 (1985): 165-171.

Pamukciyan, Kevork. Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar, c. 2: Ermeni Harfli Türkçe Metinler. Hazırlayan Osman Köker. İstanbul: Aras, 2002.

Pamukciyan, Kevork. Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar, c. 3: Zamanlar, Mekânlar, İnsanlar. Hazırlayan Osman Köker. İstanbul: Aras, 2003.

Pamukciyan, Kevork. Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar, c. 4: Biyografileriyle Ermenile. Hazırlayan Osman Köker. İstanbul: Aras, 2003.

Sōn vē Nadidē Şarkılar Mecmuası: Dördüncü Kıtʻa. [İstanbul]: Asitʻanē Matʻbaası, Mihran Y. Pʻapʻazýan, 1893.

Sōn vē Nadidē Şarkılar. Ōnuncu Kıtʻa. [y.y.]: [y.y.], 1 Hogdēmpēr 1887.

Sōn vē Nadidē Şarkılar. Ōnýēdinci Kıtʻa. [y.y.]: [y.y.], 1890.

Stepanyan, Hasmik A. Ermeni Harfli Türkçe Kitaplar ve Süreli Yayınlar Bibliyografyası (1727–1968). İstanbul: Turkuaz, 2005.

Taşçıyan, Nikoğos, Taşçıyan, Hagop S. [Nuwak Ōsmanēan]. Gosdantubōlis [İstanbul]: Kavafýan, 1873.

Tchouhadjian, D., V. Papazian. Mélodies Osmaniees ou Divers Airs Turcs pour Piano. Cahiers 5, 6, 7. Constantinople: Hekimýan, 1863.

Tchouhadjian, D., V. Mélodies Osmaniees ou Divers Airs Turcs pour Piano. Cahier 9. Constantinople: Tʻōzlean, 1863.

Tekin, Talat. “Çeşitli Alfabelerle Türkçe Yazılar: Ermeni Alfabesiyle Türkçe.” Tarih ve Toplum, s. 4 (Nisan 1984): 6–9.

Ýēni Şarkı. Sdambōl [İstanbul]: [y.y.], 1861.

İndir

Yayınlanmış

2025-12-19

Nasıl Atıf Yapılır

Atalay, Nejla. “Sözlü Geleneğin Yazılı Yüzü: Ermeni Harfli Güfte Kaynakları”. Zemin, no. 10 (Aralık 19, 2025): 338–355. Erişim Ocak 23, 2026. https://zemindergi.com/index.php/pub/article/view/207.

Sayı

Bölüm

Araştırma Notları